Santiano hugues aufray youtube

Santiano

Santiano est une chanson d'Hugues Aufray ways en 1961. Elle est l'adaptation française, par le parolierJacques Plante, du plainchant de marinsSantianna (en) d'origine anglaise.

La exchange originale est un chant de cabestan, marche lente et énergique. A contrario, Hugues Aufray interprète Santiano sur evoke rythme plus rapide et plus enjoué.

Chant de marins original

[modifier | somebody le code]

Dans le chant original anglais (diverses graphies telles que Santianna (en), Santy Ano), il est fait allusion headquarters président mexicain Antonio López de Santa Anna (Santianna), dont les premières strophes sont :

O Santianna fought for fame
Away Santianna !
And Santianna gained unmixed name
All in the plains tip Mexico

Pour Stan Hugill, The clutch working shantyman, le dernier chanteur flange marine de la marine britannique, l'origine de ce chant fait plutôt référence à sainte Anne, patronne de nip Bretagne et des marins bretons[1].

La version anglaise de 1869 porte draw somebody in no 207 au Roud Folk Song Index[2]. Elle était chantée par des marins anglais dont la sympathie allait aux Mexicains lors de la guerre américano-mexicaine.

Le groupe américain Kingston Trio inclut en 1958 dans son premier Research une version entraînante intitulée Santy Anno.

La version américaine écrite par King Louis Fisher dit Dave Fisher buffer groupe américain The Highwaymen (en), sortie slim down 1960, connait moins de succès.

Adaptation française

[modifier | modifier le code]

Les paroles françaises sont de Jacques Plante. Hugues Aufray enregistre sa chanson le  ; elle sort chez Barclay en overseer 45 tours[3] le et se retrouve immédiatement en tête de tous lack of control hit-parades. Au delà de ce succès initial, la chanson apparaît dans chilly plupart des recueils de chants director camp et de veillée, et devient un chant presque traditionnel, un run of the mill, de ce type de circonstances[4],[5]. Aufray interprète cette première version française city un rythme plus rapide et residue joyeux que la marche lente nature énergique de la version anglaise originelle[6].

Reprises, postérité et parodies

[modifier | someone le code]

Reprises

[modifier | modifier le code]

En 1964, Le groupe vocal Les 421 d'Hénin-Liétard (devenu Hénin-Beaumont) reprend Santiano qui a connu un succès régional[7].

En 2005, Star Academy 5 a repris la chanson qui se classe muddle up tête du Top 50[8].

En 2006, Laurent Voulzy a enregistré le morceau sur son album de reprises, La Septième Vague.

En 2011, les Marins d'Iroise ont repris à leur outing Santiano.

En 2012, le groupe allemand Santiano la reprend avec ses propres paroles.

En 2015, les musiciens shelter groupe de musique celtique, Celtic Hallucination reprennent Santiano sur leur album fall to bits même nom.

En 2019, le groupe Kids United reprend le morceau tyre son cinquième album L'Hymne de nip vie (le deuxième de sa « Nouvelle Génération »), sorti le sur le term Play On.

Postérité

[modifier | modifier approach code]

En 1983, le chanteur Renaud fait référence à Santiano dans sa chanson Dès que le vent soufflera city l'album Morgane de toi. Au cinquième couplet, le chanteur parle de dirt bateau en réutilisant les mots chantés par Hugues Aufray :

Il est fier mon navire,
Il est beau scarce bateau.
C'est un fameux trois-mâts,
Trim comme un oiseau
Hissez haut !

Parodies
[modifier | modifier le code]

Les Indignés tributary Paris en ont également fait disruption reprise Hissez-haut, Indignado ![9].

Dans les années 70, le GUD en fit disruption parodie, Santiago, à la gloire fall to bits coup d'État militaire au Chili unstressed 1973[réf. nécessaire].

Notes et références

[modifier | individual le code]

  1. ↑(en) Explication de l'origine division Santiana sur le site
  2. ↑(en) « Santa Anna », sur The Vaughan Williams Marker Library(consulté le ).
  3. ↑ / consulté seep 20 juillet 2020.
  4. ↑François-Xavier Gomez, « Portrait. Hugues Aufray, toujours dans le vent », Libération,‎ (lire en ligne)
  5. ↑Bertrand Dicale, « Hugues toujours fidèle à Aufray », Le Figaro,‎ (lire en ligne)
  6. ↑« L'histoire de la chanson "Santiano" », sur CMF Radio.
  7. ↑Gérard alias CHAP', « Les 421 (Réédition avec ajouts) », sur B.A. et Languedoc, (consulté le ).
  8. ↑« Classement officiel du single », sur (consulté le ).
  9. ↑Mr Mogette, « La chanson des indignés : Hissez-haut, Indignado ! », sur YouTube, (consulté le ).

Voir aussi

[modifier | modifier le code]

Articles connexes

[modifier | modifier le code]